Doble Olvido

ESP
 
En 1998 mi abuela materna, Esther, sufrió un grave accidente en una alberca al resbalarse y golpearse la nuca. Ese accidente provocó varios derrames cerebrales que, después de muchos años, comenzaron a afectar su memoria a corto y largo plazo, provocando momentos de desplazamiento temporal, espacial y emocional.
 
Me di cuenta de que su olvido no era solo físico, sino que también vivía un olvido personal como individuo y como mujer.
 
Cuando mi abuelo Alfonso le pidió que se casara con él, le dijo que tenía que elegir entre su carrera como contadora y su amor por él. Cuando se casaron, mi abuela decidió dejar su trabajo y se dedicó de tiempo completo a su hogar y su familia. Sin embargo, durante muchos años, siguió luchando por volver al trabajo, lo que finalmente logró. Estudió una carrera nuevamente y durante muchos años dio terapia a personas en crisis.
 
Usando la fotografía y material de archivo busco crear un lenguaje personal a través del cual pueda repensar el género.
 
Elegí seguir la vida de mi abuela documentándola e interpretándola de esta manera porque podía relacionarme con lo que ella vivía. La forma en que se trataba a las mujeres cuando ella tenía mi edad no ha cambiado mucho con respecto a lo que vivo hoy en día en México. Su lucha es ahora mi lucha.
 
Este ensayo es mi forma de entender mi herencia inconsciente siguiendo el linaje materno de mi familia. Es mi forma de romper con el patrón repetitivo de sumisión y amor machista. Es mi forma de no olvidarme como persona y como mujer.
 
Este es mi recordatorio personal.

(2015 - )

ENG

Doble Olvido (Forgetting Twice)

"I wanted to be a man because I wanted to be free and independent. In my time they gave more value to men than to women for the simple fact of being men."

 
In 1998 my maternal grandmother, Esther, suffered a serious accident in a swimming pool when she slipped and hit the back of her neck. That accident led to several strokes that, after many years, began to affect her short and long-term memory, leading to moments of temporary, spatial, and emotional displacement.

I realized that her forgetfulness was not only physical but that she also experienced personal forgetfulness as an individual, and, as a woman.

When my grandfather Alfonso asked her to marry him, he told her that she had to choose between her career as an accountant and her love for him. When they got married my grandmother decided to quit her job and devoted herself full time to her home and family. However, for many years, she continued to struggle to return to work, which she eventually did. She studied a career again and for many years gave therapy to people in crisis.

Using photography and archival material I seek to create a personal language through which I can rethink gender. 

I chose to follow my grandmother’s life documenting and interpreting it in this way because I could relate to what she lived. The way women were treated when she was my age has not changed a lot from what I live in my everyday life in Mexico. Her fight is now my fight.

This essay is my way of understanding my unconscious inheritance following the maternal lineage of my family. It is my way of breaking with the repetitive pattern of submission and macho love. It is my way of not forgetting myself as an individual and as a woman.

This is my personal reminder.

(2015 - )